House of Night Forum
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
HomePortalGallerySearchLatest imagesRegisterLog in

 

 Erinacchi's poems/songs/song translations

Go down 
5 posters
Go to page : 1, 2  Next
AuthorMessage
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyFri May 06, 2011 4:35 pm

As the title says. So far I've translated Run Devil Run by Korean girl group Girls' Generation and Otakebi Boy WAO! by Japanese girl group Berryz Koubou. I'll post here my original stuff as well, but so far I'll let you deal with these. Hope you like them.

Run Devil Run

Now stop your games, you’re such a bad boy
Just do it now, I don’t care how
I don’t know what could’ve possessed you
But I'll come to teach you some

Caught you red-handed, so red-handed
Run devil devil run run

You’re never home, you think I’m stupid
Another play, another h*
You always smell like skanky perfume
I’m so sick of you right now

The promises that you promised are
About as real as an air guitar
So watch your back ‘cause I shall steal your car

You better run, run, run, run, run
‘Cause this girl can’t take it anymore
You better run, run, run, run, run
This time you won’t know what I have in store
I wish you’d known right from the start
That you were dancing with the dark
You better run, run, run, run, run
I’ll show no mercy, show no mercy
Run devil devil run run

I can’t stand that you just told lies
You think I’m not gonna cry
Stop that act of super playboy
I’ve had enough for one life-time

Caught you red-handed, so red-handed
Run devil devil run run

You better run, run, run, run, run
‘Cause this girl can’t take it anymore
You better run, run, run, run, run
This time you won’t know what I have in store
I wish you’d known right from the start
That you were dancing with the dark
You better run, run, run, run, run
I’ll show no mercy, show no mercy
Run devil devil run run
Caught you red-handed, so red-handed
Run devil devil run run

I’ll teach you to mess with me
You don’t know how scary I can be
You better sail off to the seven seas
There’s not enough room for you and me
Shut up now, just go long
I’ll show you right where you belong (in Hell!)

You better run, run, run, run, run
‘Cause this girl can’t take it anymore
You better run, run, run, run, run (Run run run)
This time you won’t know what I have in store
I wish you’d known right from the start
That you were dancing with the dark
You better run, run, run, run, run (You better, run run run)
Caught you red-handed, so red-handed
Run devil devil run run
I’ll show no mercy, show no mercy
Run devil devil run run

Korean is a tricky language, so I used some other English translations of RDR to make my own version. Hope you like it, though.

Battle Cry Boy WAO! (Otakebi Boy WAO!)

Can you hear the battle cry of the fighting guys?
Oh WAO WAO! Oh WAO WAO!
Can you see the depression of troubled guys?
Oh WAO WAO! Oh yeah battle cry!

Almost nothing goes the way we plan
That’s just how it is; everyone endures

You’re not the only one with hard luck
Pull the good luck towards yourself
Nobody will do it for you
Gotta do it yourself!

Spark Boy!
Hey, just gather up all the love you have
Spark Boy!
And produce an amazing power right now

Smack in the middle of this Earth, do it right now
Start shining! Like lightning!
Can you see? With a crash of thunder, a mysterious future
Is coming your way

The elaborate plans of guys who dream
Oh WAO WAO! Oh WAO WAO!
The irritation of guys who did too much
Oh WAO WAO! Oh yeah battle cry!

I get a fever before this trip day
That’s just how it is; it’s how life works

You’re not the only one with bad luck
Good luck is equal to all
Keep piling it up patiently
Chance is ahead of you!

Spark Boy!
The more love the better ya feel
Spark Boy!
And witness the birth of an amazing star

Don’t matter where you are on this world
Be as radiant as the lightning!
Tomorrow, with a crash of thunder, the Victory Goddess
Is waiting for you

This was easier as I do know a little Japanese myself. Then again I did use some other English translations to help.

I'm more of a story writer, so poems are new to me. Actually I'm quite bad at writing poetry, but hey, a writer has to try also hard things. Anyway, I hope you'll like these translations. I do not own either of the songs, I translated them just for my own fun. Run Devil Run belongs to Girls' Generation and SM Entertainment, Otakebi Boy WAO! belongs to Berryz Koubou and Up-Front Agency.
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
Zmirazz
Temporary Mod
Zmirazz


Female Sagittarius Horse
Age : 33
Posts : 7494
Location : somewhere! i'm lost
Join date : 2010-09-23

Character sheet
Name: Demona
Age: 20
Affinities : fire,air,earth and spirit

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyFri May 06, 2011 6:00 pm

i really like them!! and i'm looking forward to read your own writings
Back to top Go down
http://www.angels-and-demons.rigala.net
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyMon May 09, 2011 7:31 am

Okay, here's some of my own compositions. One with a name, one without a name and one haiku.

In my garden
Greek lilac, sakura tree
Growing together



Are we dreaming?
All of our life ahead of us
Can’t wait ‘til tonight
We can finally fly
So are we dreaming now?
Tear off the chains
That imprison us
You don’t have to know a thing
We can be reborn all the time

Look the world
So colorful
So soothing
We have to do our best
Just cross the river
You can do it!



Beginner

I don’t know anything
Can’t do anything
I’m young and that’s fine
Don’t know anything
Can’t do it right away
And that’s why I have possibilities
The rain has stopped
The wind blows my hair
This is the time
Don’t have to know anything, beginner


"Beginner" was loosely inspirated by a song by AKB48 of the same name.
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyMon May 09, 2011 9:15 am

I tried akb48 it was wayy too messy for my poor ears with so many voices. I like hearing each singer's voice clearly. Both poems are great for a headstart. And you sure are awesome to know english, jap and korean all at once! KUDOS!

And i look forward to more od your original writes!

'D greatly appreciate if you could visit my thread to leave a comment.

I'm not much of a stoey writer haven't the patience. Yet.
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyMon May 09, 2011 9:52 am

Well, thank you, *~Dreamer~*, I actually don't know much Korean, just some words, so the translation isn't very accurate. I did have other translations while I worked on RDR. Most importantly I tried to make it sound good so that one could sing it in English. Otakebi translation was easier because I didn't have to rely on other people's translations so much (though I needed some to check annoying words and expressions).
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
Zmirazz
Temporary Mod
Zmirazz


Female Sagittarius Horse
Age : 33
Posts : 7494
Location : somewhere! i'm lost
Join date : 2010-09-23

Character sheet
Name: Demona
Age: 20
Affinities : fire,air,earth and spirit

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyMon May 09, 2011 5:18 pm

i liked beginner but honestly i've read the first one twice and didn't get it don't know why:( sry:(
Back to top Go down
http://www.angels-and-demons.rigala.net
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyThu May 12, 2011 1:31 am

I've created a poetry contest, the link is in my signature. Please Join! Who knows? You may just be the first winner of my poetry contest! (:

-to both erin and demon Very Happy
I look forward to both of your appearance in my poetry contest!
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyThu May 12, 2011 5:34 am

Zmirazz wrote:
i liked beginner but honestly i've read the first one twice and didn't get it don't know why:( sry:(
The haiku is roughly about two very different people falling in love.
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
Zmirazz
Temporary Mod
Zmirazz


Female Sagittarius Horse
Age : 33
Posts : 7494
Location : somewhere! i'm lost
Join date : 2010-09-23

Character sheet
Name: Demona
Age: 20
Affinities : fire,air,earth and spirit

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyThu May 12, 2011 5:37 pm

oww i makes sence now:) thank you:) and Ger i'll be there;)
Back to top Go down
http://www.angels-and-demons.rigala.net
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyThu May 12, 2011 11:02 pm

I love the haiku. very vivid imagery. I guess that's the whole point of a haiku. But yes, I get BOTH an eerie and warm feeling about it. Green lilac and sakura trees are both positive and bright, but when put together... I feel it becomes a little eerie because I tend to imagine overgrowth. >< still, it's beautiful.

For the poem without a title, 'Just cross the river/ you can do it' those lines really can push someone to live on. Very powerful write you have here. (: Very true indeed, 'we can be reborn anytime' -- provided that we WANT to be reborn... and if you have the time and youth to do so. When you get old... expectations become ingrained and inert.. and you cannot evade or reborn anymore... because no matter how you reborn, you'll still be stuck in the same situation... if you're reborn to that same age.
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyFri May 13, 2011 7:09 am

Waa, thank you. Y'all make me blush!
Okay, here's some new stuff.


Roses

A beautiful flower
Red?
White?
Pink?
It doesn’t matter
The smell is
wonderful
But careful
The stings
hurt
A drop of blood
pours down


Best friend

So many miracles
The time seems perfect
I’m gonna shout it now
Can’t live without you
Thousand words
Like stars on the sky
Life is about chances
We can take them if we want
I wanna be with you
My best friend
Best thing of friendship
Is to laugh together
Thank you for giving me
Such wonderful dreams



I was thinking of my best friend when I wrote the second poem. The first was a random thing I composed during a boring French class^^ But it turned out okay.
But, anyway, Best friend is imo one of the best poems I've composed so far. I really couldn't live without my BFF. She's an amazing person. She always makes me smile and laugh.
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
Zmirazz
Temporary Mod
Zmirazz


Female Sagittarius Horse
Age : 33
Posts : 7494
Location : somewhere! i'm lost
Join date : 2010-09-23

Character sheet
Name: Demona
Age: 20
Affinities : fire,air,earth and spirit

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyFri May 13, 2011 9:37 am

i loved best friend it reminds me of mine and an old poem a wrote to her Smile
Back to top Go down
http://www.angels-and-demons.rigala.net
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyFri May 13, 2011 11:06 pm

Roses are indeed beautiful. But what are roses without their thorns? Everything that is beautiful needs something beneath that hurts and isn't all the beautiful to protect it. I think it is an apt approach to looking for friends.

It's good you have a best friend... I never dared make anyone my best friend... I always keep some distance away... from everyone. I frequent betrayal... Betrayal is almost like a shadow, and loneliness is like a friend. You can find company in being alone too... Maybe I'm going crazy? ahha, but all's well for the moment, at least i still have friends... i fall silent when i hang out with friends, like some third party.
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyMon May 16, 2011 5:35 am

Thanks y'all. It's nice you like my poems.

This one was written last night when the Finnish Lions finally won gold in ice-hockey world championships.


16 years and now we did it

We did it
We won
After 16 years
We got gold
The Three Crowns
Fall hard
The Lions roar
They happy

Black behind the Lion’s back
Only once
Got behind the Crown’s back
Six times
We waited
Waited so hard
Finally
Granted

It slides in
To the goal again
Excellent players
And the best goalkeeper
Our Lions
Are wonderful
They roar
So let’s have fun



Yes, last time we won gold it was 1995. I was one back then, so I don't remember anything. But as it was then, this year we played against Sweden, and we won them. 1-6 for Finland. I don't remember when I've been so happy last time. It was amazing. All our players were great, especially our goalkeeper, Petri Vehanen, and the absolutely best players ever, Jarkko Immonen, Mikael Granlund (who did also the best goal against Russia), Juhamatti Aaltonen and Mikko Koivu.
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptySat May 21, 2011 11:46 am

It sure does convey the sense of happiness... you know... like winning the best school for the first time in a competition. I think that's probably similar to this, just a smaller scale event.

maybe instead of 'waited so hard', you could use 'waited to long'. because it sounds odd to use 'hard' in this context. though i do get what you mean.

keep writing and posting!
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyMon May 23, 2011 9:56 am

Okay, here goes another song translation, this time of Matsuura Aya's beautiful 100kai no Kiss. Hope you like it. It's not a straight translation.


100th Kiss

Don't come to my heart yet
It's not like I'd hide anything
Like other people
I just don't find the words

Don't peak at me so much
It's not like I didn't like it
But we don't know
Everything about each other yet

Guess it's better it went this way
It's just that I'd want... well, never mind
That day my feelings
Were such a mess, I'm sorry

If we kiss one hundred times it won't be enough
Tell me one hundred times that you love me
I'll surely laugh a hundred times and
Forgive you truly
Yes, my love story

From the day we met for the first time
I have learned so much
I feel like I'd also
Changed the way I speak

Those days I was alone
There were so many things inside me
Nobody truly knows
Who I really am

I guess it's better that I don't speak of it
It's just that I'd want... well, never mind
Why do all these tears
Just pour down?

If we kiss one hundred times, I'll surely
Dream of you one hundred times
For sure I'll finally tell you
Kiss me in my dreams one hundred times
Yes, my love story

If we kiss one hundred times it won't be enough
Tell me one hundred times that you love me
I'll surely laugh a hundred times and
Forgive you truly
Yes, it's my love
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyMon May 23, 2011 11:51 am

i like the chorus. so cool. i don't listen to her. but i think the translation makes it sound so sweet.

i look forward to more of your writes and translations.

i can't really understand jap, just a few words. but i think your translations are really much better than some i've read on nets.
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyWed Jun 08, 2011 2:45 pm

Okay, I don't know if this is allowed, but I'm a dummy and advertise my cover songs here. Three of the following four covers I post are in Japanese. The fourth is in Korean. (I don't speak any Korean, I just know how to pronounce and I had romanized lyrics to follow.) I love to sing and I really want to share these with you, but there's no real section where to post, so I post here

FOREVER LOVE
Itsumo Itsudemo
Namida no Iro
Dashi Man Nan Segye
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyThu Jun 09, 2011 5:49 am

the japanese songs sounded more natural than the korean one IMO.
they weren't that bad, just the voice sounded a little strained. is it just the mike or is your voice naturally like that? a little dry, and like not enough music in the background.

i almost thought that was your band until i remembered it was a cover. their dance isn't too bad, but what band is that?
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
wolfboy4654
Going about a regular day
Going about a regular day
wolfboy4654


Male Pisces Rat
Age : 28
Posts : 5
Location : everywhere yet nowhere
Join date : 2011-06-07

Character sheet
Name: jakob zwolf
Age: 15
Affinities : sword play,speed and a way with wolf's

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyThu Jun 09, 2011 11:08 am

I did not rite this. but it is my faverate poam ever. It is The Highwayman by Alfred Noyes




THE wind was a torrent of darkness among the gusty trees,
The moon was a ghostly galleon tossed upon cloudy seas,
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor,
And the highwayman came riding—
Riding—riding—
The highwayman came riding, up to the old inn-door.

II

He'd a French cocked-hat on his forehead, a bunch of lace at his chin,
A coat of the claret velvet, and breeches of brown doe-skin;
They fitted with never a wrinkle: his boots were up to the thigh!
And he rode with a jewelled twinkle,
His pistol butts a-twinkle,
His rapier hilt a-twinkle, under the jewelled sky.

III

Over the cobbles he clattered and clashed in the dark inn-yard,
And he tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred;
He whistled a tune to the window, and who should be waiting there
But the landlord's black-eyed daughter,
Bess, the landlord's daughter,
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.

IV

And dark in the dark old inn-yard a stable-wicket creaked
Where Tim the ostler listened; his face was white and peaked;
His eyes were hollows of madness, his hair like mouldy hay,
But he loved the landlord's daughter,
The landlord's red-lipped daughter,
Dumb as a dog he listened, and he heard the robber say—

V

"One kiss, my bonny sweetheart, I'm after a prize to-night,
But I shall be back with the yellow gold before the morning light;
Yet, if they press me sharply, and harry me through the day,
Then look for me by moonlight,
Watch for me by moonlight,
I'll come to thee by moonlight, though hell should bar the way."

VI

He rose upright in the stirrups; he scarce could reach her hand,
But she loosened her hair i' the casement! His face burnt like a brand
As the black cascade of perfume came tumbling over his breast;
And he kissed its waves in the moonlight,
(Oh, sweet, black waves in the moonlight!)
Then he tugged at his rein in the moonliglt, and galloped away to the West.



PART TWO

I

He did not come in the dawning; he did not come at noon;
And out o' the tawny sunset, before the rise o' the moon,
When the road was a gypsy's ribbon, looping the purple moor,
A red-coat troop came marching—
Marching—marching—
King George's men came matching, up to the old inn-door.

II

They said no word to the landlord, they drank his ale instead,
But they gagged his daughter and bound her to the foot of her narrow bed;
Two of them knelt at her casement, with muskets at their side!
There was death at every window;
And hell at one dark window;
For Bess could see, through her casement, the road that he would ride.

III

They had tied her up to attention, with many a sniggering jest;
They had bound a musket beside her, with the barrel beneath her breast!
"Now, keep good watch!" and they kissed her.
She heard the dead man say—
Look for me by moonlight;
Watch for me by moonlight;
I'll come to thee by moonlight, though hell should bar the way!

IV

She twisted her hands behind her; but all the knots held good!
She writhed her hands till her fingers were wet with sweat or blood!
They stretched and strained in the darkness, and the hours crawled by like years,
Till, now, on the stroke of midnight,
Cold, on the stroke of midnight,
The tip of one finger touched it! The trigger at least was hers!

V

The tip of one finger touched it; she strove no more for the rest!
Up, she stood up to attention, with the barrel beneath her breast,
She would not risk their hearing; she would not strive again;
For the road lay bare in the moonlight;
Blank and bare in the moonlight;
And the blood of her veins in the moonlight throbbed to her love's refrain .

VI

Tlot-tlot; tlot-tlot! Had they heard it? The horse-hoofs ringing clear;
Tlot-tlot, tlot-tlot, in the distance? Were they deaf that they did not hear?
Down the ribbon of moonlight, over the brow of the hill,
The highwayman came riding,
Riding, riding!
The red-coats looked to their priming! She stood up, straight and still!

VII

Tlot-tlot, in the frosty silence! Tlot-tlot, in the echoing night!
Nearer he came and nearer! Her face was like a light!
Her eyes grew wide for a moment; she drew one last deep breath,
Then her finger moved in the moonlight,
Her musket shattered the moonlight,
Shattered her breast in the moonlight and warned him—with her death.

VIII

He turned; he spurred to the West; he did not know who stood
Bowed, with her head o'er the musket, drenched with her own red blood!
Not till the dawn he heard it, his face grew grey to hear
How Bess, the landlord's daughter,
The landlord's black-eyed daughter,
Had watched for her love in the moonlight, and died in the darkness there.

IX

Back, he spurred like a madman, shrieking a curse to the sky,
With the white road smoking behind him and his rapier brandished high!
Blood-red were his spurs i' the golden noon; wine-red was his velvet coat,
When they shot him down on the highway,
Down like a dog on the highway,
And he lay in his blood on the highway, with the bunch of lace at his throat.

X

And still of a winter's night, they say, when the wind is in the trees,
When the moon is a ghostly galleon tossed upon cloudy seas,
When the road is a ribbon of moonlight over the purple moor,
A highwayman comes riding—
Riding—riding—
A highwayman comes riding, up to the old inn-door.

XI

Over the cobbles he clatters and clangs in the dark inn-yard;
He taps with his whip on the shutters, but all is locked and barred;
He whistles a tune to the window, and who should be waiting there
But the landlord's black-eyed daughter,
Bess, the landlord's daughter,
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.

Back to top Go down
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyThu Jun 09, 2011 3:56 pm

*~Dreamer~* wrote:
the japanese songs sounded more natural than the korean one IMO.
they weren't that bad, just the voice sounded a little strained. is it just the mike or is your voice naturally like that? a little dry, and like not enough music in the background.

i almost thought that was your band until i remembered it was a cover. their dance isn't too bad, but what band is that?
Yay, thanks. As I said, I don't speak any Korean, so it may be that. Japanese on the other hand is easy to pronounce for Finns, so it sounds more natural. (Also my mic isn't the best one there is...)
That band is ℃-ute. They don't have seven members anymore, two of them left the group a year or two ago.

And wolfboy4654, please make an own topic for your poetry, okay?

Anyway, here's a new poem of mine. I wrote it yesterday after reading a book about ancient Egypt, so I got inspired. Hope you like it.


Hot sand under my bare feet
Pyramids are distant
The setting sun makes
The sand go all red
Like fresh blood
From ancient battles
Thinking of the pharaohs of the past
I find myself by the River Nile
I close my eyes
And imagine

Maybe three thousand years ago
Two lovers were there
And swore eternal love
To each other
Maybe the pharaoh himself
Pledged his faithfulness
To his future queen there
By the riverbend
Feeling the hot sand
Under their bare feet

Feeling the gentle wind against my face
I watch the setting sun
Behind the pyramids
The night falls
I see all the stars
And the moon rises
It's quiet
I hear the crickets
It's peaceful
I feel complete happiness
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyFri Jun 10, 2011 6:36 am

really does have the egypt feel to it. all the references. sounds pretty humid by itself. ahha.

I almost felt the sweltering heat boring down on me, until i realized i'm in singapore, and it's almost the same ><
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyMon Jun 20, 2011 10:15 am

xD Yeah, I've never been to Singapore, but I know it's hot there^^

Okay, here goes another song translation, this time of Morning Musume's beautiful song Tomo (starts at 0:56). It means "Friend", and I just love the song♥ It's so beautiful and the lyrics are so meaningful. Here's the translation (this time I had almost no help at all, except for some strange words).


Tomo - Friend

Let me tell you honestly
I’ll make it fun
Never let go
Of my hand, okay?

Forgiving and forgiven
Let’s have big hearts
Making friends with
Everyone we meet

Even though
We’re far apart
No need to worry
There’re things we’re able to do

I love you so much
Let’s always be friends
Even when we get old
And have grey hair

Let’s be nice to each other
Let’s always be friends
And sometimes strictly tell me off

HELLO HELLO
Okay, let’s start!

HELLO HELLO
Okay, let’s start!

I’ll tell you with a smile
I’ll be nice to you
I’ll always be here
It won’t change ever

Everyone is allowed
To make mistakes
So let’s make up
For all of them now

Like when I first fell in love
My chest hurts
But I won’t run away
Proving that I’m alive

Sure we can understand each other
I mean, we’re friends forever
Even if some things
Don’t go well from the beginning

Believe in yourself
Feel the destiny
So that you won’t get caught in the flow of time

HELLO HELLO
Okay, let’s start!

HELLO HELLO
Okay, let’s start!

I love you so much
Let’s always be friends
Even when we get old
And have grey hair

Let’s be nice to each other
Let’s always be friends
And sometimes strictly tell me off

Sure we can understand each other
I mean, we’re friends forever
Even if some things
Don’t go well from the beginning

Believe in yourself
Feel the destiny
So that you won’t get caught in the flow of time

HELLO HELLO
Okay, let’s start!

HELLO HELLO
Okay let’s start!
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
*~Dreamer~*
Combining your affinities to save the day
Combining your affinities to save the day
*~Dreamer~*


Female Gemini Pig
Age : 28
Posts : 2240
Location : Place where I can be away from loneliness.
Join date : 2009-07-14

Character sheet
Name:
Age:
Affinities :

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyFri Jun 24, 2011 9:38 am

sounds like a sweet song Very Happy
i'mma listen to it when i've the time. >< i am studying right now ><

and please update more, I will still be reading, but won't be commenting that much.
Back to top Go down
http://www.fictionpress.com/u/690245/
Erinacchi
Finally mastering Fire
Finally mastering Fire
Erinacchi


Female Cancer Dog
Age : 29
Posts : 624
Location : A sunny field with Fíli
Join date : 2011-05-04

Character sheet
Name: Erina
Age: 20
Affinities : Air, water, writing

Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations EmptyWed Jun 29, 2011 10:20 am

It is a sweet song, one of my favorites^^

Okay, another song cover.

Ame no Furanai Hoshi dewa Aisenai Darou?

And I might as well translate it.

We Surely Couldn't Love on a Planet with no Rain, Could We?

Living in the city
There's a lonely feeling among the confidence

Dreams in my dreams
The reality just gets in the way

Let's live in harmony
Let's live peacefully
We can just share
Each and every life

We surely couldn’t love each other
On a planet where no rain fell, could we?
We live on this planet
So that we can pass the knowledge on

So that the planet won't be
One with no land
We'll sing
As loud as we can

In my hometown
My parents are still doing well in their old age

It even feels kinda good sometimes
When they lecture me on the phone

Let’s go through smiling
Let’s stay healthy
And live a great life
For 100 years or so

We surely couldn’t become gentle
On a planet with no sadness, could we?
There is no need for us
To hate anyone at all

So that the planet won't be
One with no dreams
We'll sing
As loud as we can

If there was no rain on this planet
Then we wouldn't have a reason to fall in love
We must work hard in life
And leave all that is precious to the future generations

If it wasn't for the ground
It wouldn't be the beautiful planet we all love
We'll sing as loud as we can
To send out our love

We surely couldn’t love each other
On a planet where no rain fell, could we?
We live on this planet
So that we can pass the knowledge on

So that the planet won't be
One with no land
We will sing
With our hearts


There was a Chinese part to which I couldn't translate myself, so I used a translation I saw in a subtitled live version of this song.
Back to top Go down
http://filin-prinsessa.tumblr.com/
Sponsored content





Erinacchi's poems/songs/song translations Empty
PostSubject: Re: Erinacchi's poems/songs/song translations   Erinacchi's poems/songs/song translations Empty

Back to top Go down
 
Erinacchi's poems/songs/song translations
Back to top 
Page 1 of 2Go to page : 1, 2  Next
 Similar topics
-
» My poems and songs *enjoy*
» ~*Taylor's Poems and songs*~
» My Poems (maybe songs in the future? lol)
» my songs/poems and qoutes
» Crystal Rose's Songs/Poems

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
House of Night Forum :: Literature Club :: Poetry & Songs-
Jump to: